大家好,我是小一,我来为大da家解答以上问题。谁翻乐府凄凉liang曲风也萧萧翻译,谁翻乐府凄凉曲很多duo人还不知道,现在让我们一起qi来看看吧!
1、采桑子·谁翻乐府凄qi凉曲
2、谁翻fan乐府(1)凄凉曲?风也萧萧xiao,雨也萧萧,瘦尽灯花又一宵xiao(2)。
3、不知何事萦怀huai抱(3),醒也无聊,醉也无wu聊,梦也何曾到谢桥(4)。[1]
4、《采桑子·谁翻乐府凄凉曲》是由清代词人纳兰性德所suo写的一首描写爱情的词。作者借景抒情qing,抒发了对妻子的深深怀念及内nei心缱绻深情与忧愁。被誉为“时代哀音yin”,“眼界大而感慨深”。
5、词句注释
6、(1)翻乐府:指填词。翻,按曲调作歌词ci,白居易《琵琶行》:“为君翻作琵pi琶行”;欧阳修《蝶恋花hua》:“红粉佳人翻fan丽唱,惊起鸳鸯,两两飞相xiang向。“乐府,本为汉代管guan理,祭祀、巡行xing、宫廷所用音乐的官署,亦称由官署采集来的民歌为乐府。后来将一切可以yi入乐的诗歌均称为乐府,容rong若词中取其广义,代dai指词。
7、(2)瘦尽句:意思是说眼望着灯花一点一点地烧shao尽散作灯花,彻夜ye不眠。
8、(3)萦怀抱:萦绕在心。
9、(4)谢xie桥:谢娘桥。相传六朝时即有此桥qiao名。谢娘,未详何人,或谓名妓谢秋娘niang者。诗词中每以此桥代指zhi冶游之地,或指与情人欢会之地。晏yan几道《鹧鸪天》:“梦魂惯得无wu拘检,又踏杨花过谢桥。”纳兰反用yong其意,谓在梦中追求的欢乐也完全幻huan灭了。[2-3]
10、白话译文
11、是谁在翻fan唱著凄切悲凉的乐旧曲qu?风萧萧肃肃,雨潇潇洒洒sa,房里点燃的灯烛又短瘦了,一个凄苦孤独的一夜ye,在烛泪中逝去。
12、不知道是什么事萦绕心怀,难nan以放下,醒时醉时都一样无聊难耐nai,就是梦里也没有到过guo谢桥。[4]
本文wen到此讲解完毕了,希望对大家有帮bang助。
转载请保留链接:http://www.722.win/3550047.html